為學英文避用母語溝通?親子關係大不同
曾有研究指若父母放棄母語 ,而改用外語和子女溝通,為學英文,卻可能會令小朋友在語言和智力發展上輸在起跑線。很多人不同意這樣的主張,有人說「我外國留學回來」、「在外資公司工作十幾年」、「英文非常流利」、「我不認為跟子女只用英語溝道有甚麼問題」。其實我們只是希望各位父母明白,除非你的英語水平已經達至母語程度,否則放棄用母語跟子女溝通,對小朋友的語言學習甚至親子關係會出現多方面的影響。
母語 在胎兒時期已決定
根據德國University of Wurzburg學者,Dr. Kathleen Wermke的一個研究發現,嬰兒在出世前其實已經在學習自己的母語,他記錄和分析了60個三至五日大的初生嬰兒哭聲,其中一半來自法語家庭,一半來自德語家庭,結果發現這兩組嬰兒的哭聲竟然完全不同,法國嬰兒哭聲是升調的,而德國嬰兒哭聲是降調的,完全吻合兩種語言的特性。
所以哪種語言是母語,某程度上在媽媽懷孕時,已經被外圍環境決定。到小朋友長大後,母語的地位在他們思考、感受情緒,甚至夢境等各方面,就更加難以取代。
母語與腦部反應
意大利Milano-Bicocca University 的Dr. Alice Mado Proverbio,在2008年邀請了15個母語為意大利文,但英語程度有母語水平的專業翻譯員參與研究,這些來參加研究的翻譯員事先並不知道研究的目的,他們只是被吩咐看著螢幕上不同的字詞閃過,當中有意大利文、英文、德文以及一些無意思的字詞,每當他們認到某個字就按一下按鈕。
然後研究人員就用腦電測量儀去記錄他們的腦部活動,結果發現他們對於母語的腦電反應,明顯比其他語言大,因為母語對於腦部來說,包含了好多視覺、聽覺、情緒等等非語言的知識和記憶。
這研究結果可以解釋到,為何用外語和其他人作情感上的溝通,與用母語談情或談心時所能達到的層次,不能相提並論,回想一下對著自己所愛的人說「我愛你」和「I love you」的感受,就會體會到兩者的分別。如果輕易放棄母語,日後想很子女有深層次的對話,可能會難上加難,父母也希望親子關係親密些吧!
移民子女與母語
「那我舉家移民到外國幾十年,還教子女中文有甚麼用?跟他們只用英語溝通,讓他們更容易融入西方社會不是更好嗎?」多倫多大學的Dr. Jim Cummins專門研究新移民的下一代,融入當地社會的語言發展情況,Dr. Cummins 認為新移民的子女若能夠先精通自己的母語,再到學校學習當地語言,對他的語言發展和學業都有正面影響,因為對於一個雙語小朋友來說,知識和語言技巧,其實是可以跨語言互換的。例如小朋友學看手錶,最重要是運用他們的認知能力,學習時間概念,如果他用母語已經學會,待他要用外語表達時間,他只需要把已經認知的概念上貼上新的標籤,就非常輕鬆簡單。
這類雙語小朋友,無疑語言能力更高,因為會有更多機會練習語言的操作,因而對語言的理解更加深入,同時更會有效地運用語言,Dr. Cummins還指出母語其實比大家想像中脆弱,如果在日常生活中太少接觸,當新移民子女上學兩三年後,便會失去用母語溝通的能力。即使他聽得懂,也可能不想說,這種語言隔閡,在青少年時期還可能會演變成親子感情上的隔膜。
所以用母語跟子女溝通非常重要,希望大家好好珍惜這些機會,想小朋友學好英文?用其他方法效果可能更好。
參考資料
- Mampe,Birgit,Angela D. Friederici,Anne Christophe & Kathleen Wermke.2009.Newborns’ cry melody is shaped by their native language.Current Biology 19.1994-7
- Proverbio AM, Adorni R, Zani A. Inferring native language from early bio-electrical activity. Biol Psychol. 2009 Jan;80(1):52-63. Epub 2008 Feb 26. PubMed PMID: 18378060.
- Hart B and Risley T (1995). “Meaningful differences in the everyday experience of young American children”. Baltimore: P.H. Brookes.
圖片來源:Unsplash